会员动态
更加简单易懂,天猫国际为海淘商品配备“中文翻译贴”
中国网科技 | 来源: 中国网科技 浏览次数:533
摘要:

给爸妈海淘了进口商品,担心他们看不懂外文说明、不会用?跨境电商平台想了一个新办法。

近日,有网友晒出在天猫国际给爸妈买的进口保健品,快递箱中收到了免费的中文标签贴纸,上面印有品名、功效、使用方法。大家纷纷表示,“这种贴纸早该有了!”“还挺贴心的。”

(天猫国际为海淘商品配备“中文翻译贴”)

5月6日,记者从天猫国际了解到,这是平台近期联合海外商家推出的“中文翻译贴”,给原装进口商品贴上中文标签,更方便消费者特别是银发族使用。

首批配备的“中文翻译贴”重点覆盖针对银发族的进口保健类商品,包括Move Free、Osteoform、FANCL HealthScience、Nutrition Care、GNC、Garden of Life等品牌,未来会拓展至更多品类。

随着跨境电商新业态的普及,海淘购物越来越日常。跨境零售进口的商品由于从境外直达保税仓备货,或境外直邮到消费者手中,都是外文包装的原装进口产品。虽然网购时有中文介绍,但到手后仍然使用不便。

“不少消费者反馈,特别给家里老人海淘进口商品时,他们常因为看不懂外包装,忘记是什么东西,不知道怎么用。海外品牌也关注到这个需求,和平台一拍即合定制了中文翻译贴纸,在保税仓发货时放进快递箱。”天猫国际相关负责人表示。

(天猫国际为海淘商品配备“中文翻译贴”)

实际上,去年春节期间,天猫国际就推出了中文翻译贴的1.0版,用户会随机在快递箱中收到DIY贴纸,方便给家人手写标记品名、用法、功效等。而这次联合品牌的定制贴纸,可直接帖在产品瓶身,更简单一目了然。

这一更多解决银发族需求的本土化服务,正吸引更多国际品牌加入。美国关节健康护理品牌Move Free电商负责人告诉记者,通过天猫国际下单产品的大多是银发族子女,少部分是会网购的老年人。“中文标签”对用户来说非常有必要,也很贴心。

特别声明:
转载上述内容请注明出处并加链接。上述内容仅代表作者或发布者的观点,与中国电子商会官网的立场无关。如有任何疑问或了解更多,请与我们联系。电话:4008 900 668 邮箱:service@cecc.org.cn

中国电子商会 China Electronics Chamber of Commerce
京ICP备13044805号
电话:010-68256762  E-mail:service@cecc.org.cn
Copyright CECC.org.cn All rights reserved
地址:北京市亦庄经济技术开发区博兴六路17号院1号楼3层

京公网安备 11011502005504号